本帖最后由 wuyilurenjia 于 2012-6-23 17:11 编辑
首先必须感谢星云大大,如果不是他提早从360取到文本,提取开始翻译的话,估计这个项目也没这么快结束.因为提前拿到了文本,所以翻译时间比较充裕,于是为了最大程度的提高翻译质量,采取了边玩边翻的汉化方式.这样就能完美解决了语境问题,不会出现完全不搭边的句子.可是由于这种方式的特殊性,没办法采用多人参加的方式,所以对之前曾经联系过说好要一起翻译的兄弟们说声抱歉.(其实能忍着wii模拟器那10帧的速度通关,我已经觉得不可思议了,以至于在刚开始玩PC版的时候,觉得蝙蝠侠都打鸡血了,动作快得反应不过来...)在PC版发布的那一天就翻译完毕,接着就是连续几天的测试和修改.
游戏剧情是对着翻译的,所以基本不会有问题,而其他一些比较零碎的名词,因为不知道在哪里出现,所以就硬翻了.不过这也不是什么大问题.所以这次的补丁基本不再更新了.
对乐高游戏的推广我能做的也就只有这些了,至于仍然觉得是小孩子游戏而不愿意尝试的,我也没什么好说了.毕竟玩不玩是个人的事,我能觉得好玩,就等于比其他人多享受一个游戏.
好了,感谢大家对潜龙的支持.祝大家玩得愉快,如果还有机会的话,下一作的乐高:指环王,再见.
|