3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

作者 回复/查看 最后发表
全局置顶 隐藏置顶帖 预览 3DMGAME——极限×绝望!小高和刚又一力作《百日战纪 -最终防卫学园-》即将发售,添加心愿单赢好礼 attach_img 3DMGAME 2025-4-10 09:22 13213708 wosct 2025-4-10 20:21
全局置顶 隐藏置顶帖 预览 《风灵月影》修改器工具2025年3月更新v2.00.0.133版本 attach_img  ...23456..430 风灵月影 2020-5-20 19:58 1288825597765 〆、______今年 2025-4-10 20:11
全局置顶 隐藏置顶帖 预览 3DM MOD站——inZOI Mod 制作比赛 - [回帖奖励 146130 ]  ...23456..11 ◕小莫◕ 2025-3-27 13:44 31342103 星夜日落 2025-4-10 17:44
全局置顶 隐藏置顶帖 预览 侠路竞英雄!参与索泰×第一届《剑网3》竞技群英赛活动赢精美好礼 attach_img  ...23456..24 3DMGAME 2025-4-3 09:43 7052451320 liujiminchina 2025-4-10 16:03
全局置顶 隐藏置顶帖 预览 3DMGAME——2025年热门单机游戏下载及汉化发布总索引[4月9日更新游戏《盟军敢死队:起源》 2月26日更新汉化《异地探索队》]  ...234 星云散落 2025-1-1 07:35 9628698681 3dm_30264927 2025-4-10 07:49
全局置顶 隐藏置顶帖 3DM论坛【申请3DM论坛特殊用户组】专帖 - [阅读权限 25]attachment  ...23456 倾听一世忧伤 2022-10-14 05:44 163985692 Roland. 2025-4-9 20:36
全局置顶 隐藏置顶帖 预览 加入《Dinkum(金垦小镇)》官方QQ群,开启你的冒险社交圈! attach_img 3DMGAME 2025-3-27 17:51 922661 3dm_30264927 2025-4-9 07:56
全局置顶 隐藏置顶帖 预览 关于3DM风灵月影修改器合集工具近期收费问题的一些说明 attach_img  ...23456..17 风灵月影 2024-5-20 16:45 4801754925 csps001 2025-1-27 18:23
隐藏置顶帖 预览 3DM 全论坛版区 管理规章版规 3DM版务 2023-5-8 20:22 0461369 3DM版务 2023-5-8 20:22
  版块主题   
预览 [讨论] 很想玩,但是囊中羞涩。。。。。 JensenAckles. 2022-10-26 21:07 2547 单机主义 2023-11-23 16:10
预览 [不太好] 我觉得不好 EriVertical 2023-5-21 20:38 0339 EriVertical 2023-5-21 20:38
预览 [不太好] 不赞成这样翻译,这是网络语言对中文正常传播的侵害,翻译请说人话 agree ll123koll 2022-10-22 21:38 2527 wudingbo123 2023-1-2 17:31
预览 [接地气] 使命召唤19非常正确 attach_img Top-Easy 2022-12-30 20:16 0595 Top-Easy 2022-12-30 20:16
预览 [接地气] 喜欢说人话的游戏 很贴近现实 woninzero 2022-11-20 20:52 0378 woninzero 2022-11-20 20:52
预览 [无所谓] 首先得是翻译正确 pvt.洛克 2022-11-8 13:47 0388 pvt.洛克 2022-11-8 13:47
预览 [不太好] 鉴定为魔怔的梗小鬼,知道个梗就到处乱玩。接了官方翻译订单你就好好翻译,搞这种东西显得自己很聪明啊。 新人帖 TNT菌「小碧」 2022-10-29 17:26 0422 TNT菌「小碧」 2022-10-29 17:26
预览 [不太好] 就很恶心 这叫接地气?翻译起码得让人能看懂 agree 小舌头 2022-10-23 11:01 1425 TNT菌「小碧」 2022-10-29 17:22
预览 [无所谓] 商业大片游戏,这也是汉化的趋势 agree superwario 2022-10-23 14:07 1405 TNT菌「小碧」 2022-10-29 17:21
预览 [不太好] 有能耐就把整个剧情或某段剧情做个恶搞包,中间硬插一句梗恶心谁呢 agree spowiii 2022-10-24 12:04 1391 TNT菌「小碧」 2022-10-29 17:20
预览 [不太好] 尴尬 阿牛一厘米 2022-10-26 14:01 0339 阿牛一厘米 2022-10-26 14:01
预览 [接地气] 很有创新,符合现在的年轻人语言环境,单纯的翻译确实没什么吸引人的地方。 3dm_22358335 2022-10-25 19:21 0309 3dm_22358335 2022-10-25 19:21
预览 [不太好] 不会又是异度神剑3那个家伙干的吧?= =||| agree flybkk 2022-10-24 10:01 1403 风蝉时雨 2022-10-25 13:08
预览 [不太好] 预购金库退款,等打折,无主之地3恶搞还挺有意思,但是这种翻译放到cod系列就很无趣 agree 高跟黑丝永远的神 2022-10-24 08:25 1436 Azazel666 2022-10-24 14:58
预览 [不太好] 强行接地气要不得 小屁孩是谁 2022-10-24 14:32 2477 Azazel666 2022-10-24 14:52
预览 [接地气] 好评,符合现在的网络环境 yaoliab 2022-10-24 13:26 0371 yaoliab 2022-10-24 13:26
预览 [接地气] 只要符合语境,不跳脱剧情就行 agree sizkuk 2022-10-24 01:55 1477 aab32047687 2022-10-24 11:57
预览 [无所谓] cod主打联机,单机说实话很多代不玩了都 agree Assassin_alone_ 2022-10-23 11:03 1519 aab32047687 2022-10-24 11:55
预览 [讨论] 一直玩 9-13和4r的 单机bot对战。。。 agree ancientdoom 2022-10-24 10:36 1460 aab32047687 2022-10-24 11:54
预览 [讨论] 挺恶心的 agree ethanwena 2022-10-24 10:04 0374 ethanwena 2022-10-24 10:04
预览 [不太好] 这种翻译就别了,现在的中文外包工作室太搞笑了。看看旷野之息的翻译,诗句都翻译的贼好又有诗意,对马岛俳句,这才是好的游戏翻译。 agree 86337515 2022-10-24 09:56 0524 86337515 2022-10-24 09:56
预览 [不太好] 翻译还是要看游戏去的 agree ppleep 2022-10-24 08:59 0289 ppleep 2022-10-24 08:59
预览 [不太好] 自有官中游戏以来最差的一次官中,甚至不如机翻 agree www396 2022-10-24 08:19 0350 www396 2022-10-24 08:19
预览 [不太好] 接地气?????接阴间~ agree ring1997 2022-10-23 20:30 1428 暴力金属 2022-10-23 23:24
预览 [不太好] 网络语言会过时啊 agree king210 2022-10-23 22:04 0319 king210 2022-10-23 22:04
预览 [无所谓] 包容 agree 眉冷 2022-10-23 22:01 0311 眉冷 2022-10-23 22:01
预览 [不太好] 使命召唤不是无主之地,严肃的剧情翻译也应该贴合故事本身。 agree kokings 2022-10-23 21:52 1424 Azazel666 2022-10-23 21:58
预览 [接地气] 什麼人翻的,拉出來 啪 了 .................. agree Azazel666 2022-10-23 21:02 0348 Azazel666 2022-10-23 21:02
预览 [不太好] 有点幼稚,若干年后回头看会比较搞笑 新人帖 agree cscs789 2022-10-23 18:56 0323 cscs789 2022-10-23 18:56
预览 [不太好] 翻译还是按标准更好些,有的接地气未必能表达出当时的意境 agree wgx1982 2022-10-23 17:41 0310 wgx1982 2022-10-23 17:41
预览 [无所谓] 何必小题大做。 agree 山田笑之 2022-10-23 15:21 0344 山田笑之 2022-10-23 15:21
预览 [不太好] 还是比较喜欢正统的翻译~ agree 断翅孤雁 2022-10-23 14:37 0328 断翅孤雁 2022-10-23 14:37
预览 [不太好] 网络用语是有时限的 agree 紅塵饕餮客 2022-10-23 11:09 0483 紅塵饕餮客 2022-10-23 11:09
预览 [无所谓] 反正是一遍就过去的游戏 又不会在脑子里停留 agree czt1994 2022-10-23 10:43 0314 czt1994 2022-10-23 10:43
预览 [不太好] COD好歹是知名大作,这样子多少不合适 agree 小炎123 2022-10-23 10:35 0394 小炎123 2022-10-23 10:35
预览 [接地气] 这种大作就应该风气多元化 agree haojie5454 2022-10-23 09:18 0371 haojie5454 2022-10-23 09:18
预览 [无所谓] 挺新颖,缓解紧张的氛围,玩的挺开心。 agree |萨菲罗斯| 2022-10-23 08:41 0378 |萨菲罗斯| 2022-10-23 08:41
预览 [无所谓] 通俗易懂就好 agree 久久 2022-10-23 08:11 0309 久久 2022-10-23 08:11
预览 [不太好] 翻译可以接地气,但不可以接地府 agree YouyuPlus 2022-10-23 01:52 0415 559886 2022-10-23 01:52
预览 [不太好] 这叫接地气吗,明明是不合时宜 新人帖 agree solay93 2022-10-23 00:04 0387 solay93 2022-10-23 00:04
预览 [不太好] 又来这种翻译 agree 加特技 2022-10-23 00:02 0282 加特技 2022-10-23 00:02
预览 [不太好] 这句网络用语本来就是很恶心的说话方式,是不会正常说中文吗? agree amazingjb08 2022-10-22 23:44 0375 amazingjb08 2022-10-22 23:44
预览 [不太好] 喜欢用梗的人不适合做翻译 agree nightheavens 2022-10-22 22:22 0344 nightheavens 2022-10-22 22:22
预览 [不太好] 网络用语还是少用在游戏里吧 agree 囨囚╋囨図 2022-10-22 22:07 0251 囨囚╋囨図 2022-10-22 22:07
预览 [不太好] 只是觉得比较出戏,这些其实都不用翻译,就听原声最好 agree dmit 2022-10-22 22:06 0331 dmit 2022-10-22 22:06
预览 [接地气] 接地气的翻译 agree 炎黄一夫 2022-10-22 22:06 0300 炎黄一夫 2022-10-22 22:06
预览 [接地气] 与时俱进,入乡随俗! agree aidejiushini8818 2022-10-22 20:10 1388 zz7zz 2022-10-22 22:04
预览 [不太好] 翻譯就是把外語譯成“通用”本地語,加入網絡流行語有違專業! agree zz7zz 2022-10-22 22:00 0312 zz7zz 2022-10-22 22:00
预览 [无所谓] 挺正常的 agree shhc123 2022-10-22 21:00 0332 shhc123 2022-10-22 21:00
预览 [不太好] 這風氣起碼從2019年開始的吧,連我3DM機器翻組都不如的垃圾,真的不想評價。(附圖 attach_img agree wazxy 2022-10-22 20:54 0408 wazxy 2022-10-22 20:54
预览 [不太好] 这翻译有点太过了 新人帖 agree dizeely 2022-10-22 20:52 0410 dizeely 2022-10-22 20:52
预览 [不太好] 翻译应该要让人明白意思 agree 空帳號 2022-10-22 20:52 0306 空帳號 2022-10-22 20:52
预览 [不太好] 得分场合 attach_img agree 乌贼乌贼喵喵喵 2022-10-22 19:56 1408 redcoats 2022-10-22 20:46
预览 [接地气] 挺好挺好 agree fuweiqq 2022-10-22 20:36 0343 fuweiqq 2022-10-22 20:36
预览 [无所谓] 感觉还可以啊,没什么啊,适度玩梗而已啊 agree |萨菲罗斯| 2022-10-22 20:06 0353 |萨菲罗斯| 2022-10-22 20:06
预览 [接地气] 很有喜感呀,挺好的。 agree athena201 2022-10-22 20:03 0300 xinna201 2022-10-22 20:03
预览 [不太好] 也要照顾一下不经常上网get不到梗的人吧,妈惹法克就算了,总不能国人明明是看着简中的,结果还要到网上找简中的翻译?那我踏马真的会谢! agree 挥墨丶谱一曲铁 2022-10-22 19:51 1417 寻找薄荷的小孩 2022-10-22 20:01
预览 [无所谓] 觉得还好还好,能够接受。 agree leexuutaoao 2022-10-22 19:57 0333 leexuutaoao 2022-10-22 19:57
预览 [讨论] 只要不是为了玩梗而玩梗,能够保证表达准确,那就是接地气的好翻译 agree 幸福滴嘟嘟 2022-10-22 19:26 0333 幸福滴嘟嘟 2022-10-22 19:26
预览 [接地气] 没谁了 agree lzx456opq 2022-10-22 19:16 0379 lzx456opq 2022-10-22 19:16
预览 [接地气] 自家人觉得恶心的,是因为太熟了么?????? agree 18636228168 2022-10-22 18:46 0324 18636228168 2022-10-22 18:46
预览 [讨论] 適可而止 agree diablo2x 2022-10-22 18:18 0329 diablo2x 2022-10-22 18:18
预览 [接地气] 虽然并不反对,但要适可而止 agree l543665 2022-10-22 18:09 0378 l543665 2022-10-22 18:09
预览 [不太好] 这个太恶心能变成不太好就好了,毕竟我还觉得不到恶心的程度。 agree HZW726 2022-10-22 17:45 0485 HZW726 2022-10-22 17:45
预览 [无所谓] 我觉得有点出戏 agree 酷酷哥 2022-10-22 17:39 0400 酷酷哥 2022-10-22 17:39
预览 [接地气] 翻译可以接地气 agree Rope1999 2022-10-22 17:37 0418 Rope1999 2022-10-22 17:37

快速发帖

还可输入 200 个字符
您需要登录后才可以发帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2025-4-10 20:25 , Processed in 0.082975 second(s), 7 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部 返回版块