KennyMcCormick 发表于 2017-2-27 04:51

这么一看测试版的公告反过来想想当年的异域汉化真良心呀

文字量那么多还能保证质量,现在翻译更容易了但反而浮躁快餐质量下降还不一定给翻译呢

hanrenzha 发表于 2017-2-27 08:49

那时候的黑岛和BIOWARE的辐射2 博得1,2 异域都是官方繁中啊,质量当然不错,话说从翡翠帝国以后貌似就没中文的了

huangyuanyeshu 发表于 2017-2-27 09:03

地位不一样了,那时候异域博得什么都是rpg大作,相当于巫师龙腾,现在这类都是小众了,自然关注不高就不去翻译了

rosixin 发表于 2017-2-28 18:17

就像是电影时代的歌剧一样。

ancientdoom 发表于 2017-3-1 09:18

:loveliness::loveliness:

zheaf 发表于 2017-3-19 23:49

当年找的是一些真正的业内人士,都志在致力于推广AD&D,现在么,致力于赚钱吧。。。

GERALTSOLID 发表于 2017-7-19 01:13

巫师在3代以前都不算火 1代 2代根本跟火这个词绝缘 特别是1代 真的无人问津 08年 有几个人知道巫师?好几年的积累才使得巫师系列成为rpg游戏中较为出色的作品 辈分是他大哥的 ,同期的 也有很多能超越巫师 所以别说巫师是大作

olt 发表于 2017-7-30 22:10

http://bbs.3dmgame.com/thread-5023300-1-1.html

这个汉化还不行啊,开头几句就有英文了
页: [1]
查看完整版本: 这么一看测试版的公告反过来想想当年的异域汉化真良心呀