猴仔戒骄戒躁 发表于 2016-12-17 21:36

【游戏王:决斗者遗产 1.4.1版本】汉化错误收集贴

本帖最后由 猴仔戒骄戒躁 于 2016-12-26 17:52 编辑

大家好,我是猴仔,是安卓和IOS手机版游戏王《游戏王决斗新世代》的汉化作者之一,另一个汉化作者是Tears丶残阳。

因为是同一批程序员开发的软件,故PC版的卡和手机版是一样的,这次PC版的汉化是基于手机版的汉化文本而成。

游戏王汉化比别的游戏复杂,精确性要求更高,卡名一旦汉化错就检索不到卡片。

所以现在决定开这个帖子来收集PC版汉化的BUG。

希望大家能够在这个帖子底下回复,把错误的卡名、卡片效果回复给我们,以便做一个精校的汉化版出来。

谢谢大家!鞠躬~
------------------------------------
【16.12.18】更新
1、昨天晚上把漏的卡片效果都处理了
2、卡片效果、和种族名称都按照游戏王的专业用词改了
3、目测还是有一部分文本没汉化、汉化错、效果错了等等,麻烦大家帮忙多找找,游戏王近一万张卡,就汉化组测的话完全看不过来呐。。。

再次鞠躬!感谢!
--------------------------------------
【16.12.18---15:15】更新
1、把星兹系列统一成了星际仙踪
2、截止到这个时点论坛和贴吧报告的bug全部修正了
3、人物还没修改,别催,先把卡片名称和效果解决了。人物么,先看脸吧
---------------------------------------
【16.12.18---22:18】更新
1、截止到这个时点帖子里收集的bug全修复了,但是估计有一部分须要人工介入修改,到时候1.4会修改
2、把人物的名字全按照游戏王的翻译翻译了,如果有哪翻错了请回复,1.4一并改
3、下周年底了工作死忙死忙的,1.4作为新年礼物吧!
---------------------------------------
【16.12.19】更新
1、理论上所有的卡都是有汉化的卡牌效果的,如果没有,那么【一定是系统问题】。
      具体怎么修复,怎么改,以及可不可能修复,未知!毕竟,这是一个英文游戏,原生不是中文,吹毛求疵的请把汉化删了,玩steam原版去
2、有一部分卡,效果和名字之前有空格或者错一行:这个得慢慢来,7500张卡得靠群众的力量,发到这个帖子里一个个改
3、还有一部分卡,翻译不是太标准:因为制作1.0汉化补丁的小伙伴玩游戏王都玩的不多,翻译的不专业,请大家见谅。如果有错的比较明显的,请在这个帖子里我来改
4、OCG还是TCG?星兹,还是星际仙踪?帖子里有小伙伴提到要翻成星兹。
这个问题:因为这游戏有好多张OCG特有卡,所以基本上我翻译都是按照OCG来的
有6500张汉化是手机版游戏王决斗新世代的汉化,手机版前后有3波不一样的无偿汉化者,OCG、TCG翻译都会有,但是基本都是OCG
   另外么,要是用TCG了,OCG小伙伴不舒服;用来OCG,TCG小伙伴不舒服。怎么用都有人不舒服,那么就OCG吧。
   不然怎么翻译OCG的特有卡?按照英文直接翻译“蓝色眼睛的白色龙“”嘛
    【翻译这事,每个人都有不同的习惯叫法,我不可能满足所有人的要求】
5、通灵盘胜利变成被封印的大法师胜利---这点我和技术大大也很迷茫,大概是系统哪里又有问题了
6、乱码-对,就是乱码,没辙,这游戏是个英文游戏
7、人名:人名应该全是按照日文翻译成中文了,可能存在部分漏网之鱼的名字位置是在我没看到的地方。
   如果能修复就修复,不能修复,就看脸玩吧。
   毕竟,只要孔雀舞、天上院明日香等等女性角色名字对了就行了【16.12.26】更新
1、1.4.1修复了好些错误的卡名、卡效以及部分人物角色名
2、剧情太长了,我跟残阳年底比较忙,进度没一些网友快,所以剧情这块如果要修复,也得等一段时间,等打的比较快的网友截图给俺们才能修复
3、游戏王卡多、人物多,想要完美汉化得比较长的时间,而且也比较难完美。就我跟残阳个人来说,汉化的重点是卡,剧情什么的放一放,有强迫症的玩英文版去吧
4、最后么,游戏王OCG、TCG汉化翻译不同名字比较多,汉化不可能满足所有人的习惯叫法,请谅解。

Tears丶残阳 发表于 2016-12-17 21:37

前排刷存在感~

手塚メ領域↘ 发表于 2016-12-17 21:40

前排前排

wayhybbx 发表于 2016-12-17 21:50

支持支持,还没回家呢,过几天才能回家,这么快就有汉化了,顶顶,也希望玩过汉化的也多发发哪里错误,也感谢汉化组辛苦了

手塚メ領域↘ 发表于 2016-12-17 21:54

游城十代的名字还是翻译错误

nelsonburning 发表于 2016-12-17 22:16

本帖最后由 nelsonburning 于 2016-12-17 22:25 编辑

我不知道是不是我个人问题。游戏设置的分辨率在1600*900以上(不含1600*900),每个战斗流程中间的字体就不会显示出来。但是在1600*900的分辨率以下又会显示。

wolf1240603210 发表于 2016-12-17 22:24

几个主角的名字都不对...

天生小三脸,咋 发表于 2016-12-17 22:28

发现一个。。

huanxian0824 发表于 2016-12-17 22:55

1.1版这张卡还是英文的





自由の光 发表于 2016-12-17 23:01

建议每个角色的人名参考动画的翻译

huirejr 发表于 2016-12-17 23:07

目前只玩到只有1133張卡片
所以就從這1133張卡片找來除錯 也算盡小弟的一份心力
發現以下幾個還沒漢化到的卡片












licheyang 发表于 2016-12-17 23:37

谢谢汉化组大大们的无私奉献,辛苦了

olarer 发表于 2016-12-18 00:02

本帖最后由 olarer 于 2016-12-18 00:04 编辑

http://att.3dmgame.com/att/album/201612/18/000001b3owimmn51000nve.pnghttp://att.3dmgame.com/att/album/201612/17/235953cwpt0cea9ds9dgcw.pnghttp://att.3dmgame.com/att/album/201612/17/235947a0rgsgiy4fr1y54x.png

其实我建议汉化们把卡片名字的字号再稍微调小一些。这字刚好顶着框框 看着特别难受。    还有 除了卡片上的字 以外的 一些游戏字体。黑体实在是看着太儿戏了。

Sei?塵※龍-ク 发表于 2016-12-18 00:04

我发现的怪物种族方面翻译错误如下:

翼兽 应修改为 鸟兽

野兽 应修改为 兽

魔法师 应修改为 魔法使用

应修改为 炎

应修改为 兽战士

ps:膜拜下汉化的大神们,感谢你们,辛苦了!

olarer 发表于 2016-12-18 00:05

本帖最后由 olarer 于 2016-12-18 00:09 编辑

Sei?塵※龍-ク 发表于 2016-12-18 00:04
我发现的怪物种族方面翻译错误如下:

翼兽 应修改为 鸟兽

魔法师 其实不用改。其他几个确实要改。问题最大的其实是天使族,现在是妖精族

739923713 发表于 2016-12-18 00:32

种族显示勇士用该是战士,和不死族,不是僵尸

半梦半醒之间_° 发表于 2016-12-18 00:35

猪脚名字啊。我真的很受不了城之内变成了那啥。。。。

forgive520 发表于 2016-12-18 00:48

半梦半醒之间_° 发表于 2016-12-18 00:35
猪脚名字啊。我真的很受不了城之内变成了那啥。。。。

现在全是音译,城之内英文就叫JOEY

641811014 发表于 2016-12-18 01:06

暂时找了这些

nelsonburning 发表于 2016-12-18 01:06

。。。。。。。。

天生小三脸,咋 发表于 2016-12-18 11:11

1.2所有恶魔族的翻译都是恶魔组。错了一个字

思苍梧 发表于 2016-12-18 11:25

“突破技能”这张陷阱卡没有汉化,游戏商店二代gx人名依然错误。

猴仔戒骄戒躁 发表于 2016-12-18 11:28

思苍梧 发表于 2016-12-18 11:25
“突破技能”这张陷阱卡没有汉化,游戏商店二代gx人名依然错误。

奇葩了,突破界限这张卡我昨天特意看了,而且把汉化补上了。游戏商店么,我再看看~多谢收集,我稍后人工去修改。

埜纷飞 发表于 2016-12-18 11:33

游戏王gx,人物名称不准确,望修正

瞳幻子 发表于 2016-12-18 11:38

感谢大大,手机里还有那游戏

supersuperman99 发表于 2016-12-18 11:49

游戏王这种爆肝级别的汉化,真心不容易。汉化组精神令人感动

思苍梧 发表于 2016-12-18 12:29

猴仔戒骄戒躁 发表于 2016-12-18 11:28
奇葩了,突破界限这张卡我昨天特意看了,而且把汉化补上了。游戏商店么,我再看看~多谢收集,我稍后人工 ...


529735611 发表于 2016-12-18 12:29

城之内的名字从第一场战役开始就是错的

1499599876 发表于 2016-12-18 13:04

1.1玩了一会剧情 发现两张卡有问题 一张没汉化 另一张汉化应该是不正确打了1.2补丁还是没修复 望修复下 感谢汉化组 如下图



其他的暂时没有发现 我是按剧情路线走的 选的都是剧情卡组 应该会用到大部分卡片 发现新问题会及时反馈的 大力支持汉化组
还有就是人名英语音译的这个问题 希望早日换回动漫里的正确翻译

changing123 发表于 2016-12-18 13:09

娱乐法师戏法小丑的墓地发动效果界面显示的是手卡,希望改正 另外电子龙新星未翻译
页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: 【游戏王:决斗者遗产 1.4.1版本】汉化错误收集贴